Aký druh materiálu je Kumon Japanese E Kľúčovými bodmi sú pochopenie podraďovacieho vzťahu a vysporiadanie sa s výpoveďou neodvažuj sa hovoriť.

2023-05-20

Japončina (jazyk)

t f B! P L

Na akej úrovni sa študujú materiály Kumon Japanese E?

Existujú dve hlavné usmernenia pre postup pri štúdiu materiálov Kumon.

Jedným z nich je približná úroveň jednotlivých materiálov: keďže materiály E sú na úrovni zodpovedajúcej 5. triede, väčšina ľudí, ktorí ich študujú, sa tiež pohybuje okolo 5. triedy.

Druhým usmernením je, či sú študenti na "vysokej úrovni pokročilosti". Spoločnosť Kumon oceňuje tých, ktorí sú v štúdiu aspoň o tri triedy vpred, ocenením "Vysoko pokročilý žiak" v kategórii "Vysoko pokročilý žiak". Toto ocenenie môžete získať, ak materiály E dokončíte v 2. ročníku, takže ak sa materiály E učíte pred 2. ročníkom, môžete predpokladať, že robíte pomerne rýchly pokrok.

Čo je obsahom učebnice Kumon Japanese E?

Kumon Japončina sa delí na E I a E II. Najskôr si skontrolujme E I.

Naučíte sa druhy a funkcie spojok a budete rozvíjať svoje schopnosti čítania s porozumením s uvedomením si spojkových vzťahov. Spoznáte typické vzťahy medzi spojkami vo vetách a využijete ich pri skutočnom čítaní s porozumením. Zo 185 znakov kandži v 5. ročníku si preštudujte 90 nových znakov kandži a rozšírte si slovnú zásobu. Pomocou homoným ako východiskového bodu si žiaci zopakujú aj všetky kandži, ktoré sa naučili v E I.

V materiáli D si žiaci precvičujú chápanie viet z hľadiska kohézie, v materiáli E I rozvíjajú schopnosť pochopiť vzťah medzi kohéziou a kohéziou. Okrem chápania udalostí v poradí, v akom sú napísané, budú žiaci pracovať aj s rôznymi spojovacími vzťahmi, ako sú paradoxy a príklady.

Žiaci rozvíjajú svoju schopnosť pochopiť rôzne vzťahy v texte, pričom sa zameriavajú na "konanie a pocity postáv", "fakty a iné opisy, myšlienky a názory" a "vzťahy príčiny a následku". Pestujú schopnosť vhodne odpovedať na otázky, ktoré si vyžadujú vysvetlenie dôvodov. Zo 185 znakov kandži v 5. ročníku sa 96 (vrátane jedného nového znaku kandži v 6. ročníku) študuje na rozšírenie slovnej zásoby. Okrem toho si žiaci zopakujú všetky kandži naučené v EII, pričom ako východisko použijú homonymiu.

Žiaci čítajú vety na základe predpokladu spojkových vzťahov naučených v EⅠ. Bežná japonská otázka "Je tam '00', ale prečo? Otázky v tvare "〇とある, ale prečo?" sa objavia aj v materiáloch EII.

Prvým bodom, na ktorý sa treba zamerať, je vedľajšia veta

Prvá vec, na ktorú sa treba zamerať, je podmetový vzťah.

Existuje len obmedzený počet viet, ktoré sa dajú čítať bez pochopenia podmetu. Ak nedokážete pochopiť paradoxy, ako napríklad "ale", a vzťah medzi tvrdením a dôvodom, ako napríklad "pretože" a "preto", budete schopní pochopiť len to, čo je napísané v chronologickom poradí.

Aby ste prešli materiálom E, musíte pochopiť, že medzi odsekmi je vzťah a že celok tvrdí jedno posolstvo.

Materiály Kumon sú účinné tak, ako sú účinné pri pochopení tejto časti textu. Poskytujú vám minimálne množstvo informácií potrebných na pochopenie spojkového vzťahu vo forme otázok a nútia vás naučiť sa ho opakovaným precvičovaním.

Je tu však ešte jedna oblasť, ktorej je potrebné venovať pozornosť, aby ste e-materiály Kumon pochopili. Tou je úroveň náročnosti odporúčaných kníh.

Učebné materiály sú teraz plnohodnotné romány.

Kumon vydáva odporúčané knihy pre každý ročník a otázky v učebných materiáloch japonského jazyka sú v podstate prevzaté z odporúčaných kníh. A postupne, približne od úrovne E, začína zostava odporúčaných kníh nadobúdať kvalitu románu.

Odporúčané knihy, ktoré do úrovne D mali slabý nádych obrázkových kníh, sú teraz v materiáloch na čítanie pre úroveň E jednoznačne romány.

Ak nemáte vo zvyku čítať ani ako dospelý, môžete mať pocit, že od tohto bodu je v čítaní prekážka. Od istého bodu je v románoch akýsi prah, ktorý je iný ako v prípade slovnej zásoby a gramatiky. Presnejšie povedané, autor začne uprednostňovať to, aby bol príbeh zaujímavejší a realistickejší, a nie jednoduchý na pochopenie.

Všeobecne sa uznáva, že v príbehoch sa veci čítajú emocionálne pútavejšie, ak sú skôr predstavované než vysvetľované. Rovnako je to aj v skutočnom živote. Ak sa vám niekto do istej miery páči, môžete povedať: "Zaujal si ma a chcel by som ťa držať za ruku, nevadí?" Ak sa vám niekto páči, môžete mu povedať: "Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie. Je vzrušujúcejšie, keď vás niekto mlčky drží za ruku, než keď sa vás opýta: "Môžem ťa držať za ruku, pretože ma zaujímaš?

Ale samozrejme, nedostatok vysvetlenia sťažuje pochopenie. Ak vás niekto drží za ruku na preplnenom mieste, môže sa stať, že vás vzal za ruku len preto, že sa bál, že sa od vás odlúči, alebo v tom nemusí byť žiadna romantická nuansa.

V reálnom živote sa ich možno budete môcť opýtať, čo tým mysleli. Ale v románe sa na to postavy spýtať nemôžete. Význam ich konania môžete zistiť len nepriamo z epizód a dialógov napísaných v iných častiach románu. Tento priestor na interpretáciu je skutočným pôvabom románov a na to, aby ste pocítili skutočný pôvab, je potrebná istá dávka oboznámenosti a tréningu.

Zvyknite si na spôsob rozprávania "neodvážte sa hovoriť" prostredníctvom mangy a anime.

Je ťažké zvyknúť si na jedinečnú kultúru románov (príbehov), ktoré sa neodvažujú hovoriť pravdu. Pomôcť tu môže sledovanie anime a mangy, ktoré obsahujú vizuálne informácie.

Aj v románe je veľa častí, ktoré sa "neodvažujú hovoriť". Romány sú však výlučne textovým médiom. To, čo nie je povedané v texte, nie je v skutočnosti nikde povedané a vyžaduje si vysokú úroveň čítania s porozumením, aby ste to uhádli.

Anime a manga obsahujú okrem dialógov aj vizuálne informácie vo forme ilustrácií. To deťom uľahčuje pochopenie, že môžu vyvodiť význam z konania a mimiky postáv, aj keď nehovoria. Ak máte obľúbený kreslený film, spomeňte si na najznámejšiu scénu. Nemusí v nej byť žiadny dialóg alebo môže byť veľmi priamočiara. Spolu s krátkymi slovami však môžete odhadnúť význam výrazu a scény vrátane rôznych okolností, ktoré sa odohrali.

Ak ste čítali One Piece, spomeňte si na Alabastrový oblúk. Bibi ukázal, že je jedným z nich, tým, že jej ukázal znak O na svojej ruke. To je všetko. Tu si môžete zvyknúť na spôsob rozprávania príbehu, ktorý sa "neodváži hovoriť".

Drámy a filmy sa nelíšia v tom, že obsahujú vizuálne informácie, ale naopak, vizuálnych informácií je v nich priveľa. V živom deji je oveľa viac informácií ako v obrazoch. Potom hrozí, že pozornosť bude teraz upriamená na nepodstatné časti. Ak sa vám to páči, nebude to problém, ale anime a manga sú z objektívneho hľadiska lepšie.

Odporúčané knihy Kumon obsahujú pomerne veľa naratívneho textu. Ak sa príliš sústredíte na "štúdium" a obmedzíte zábavu, môže sa stať, že sa vaša japončina nebude rozvíjať nečakaným spôsobom. Odvážne si vyberajte médiá, ktoré sú ľahko zrozumiteľné a podporujú hlboké čítanie, čo im pomôže zoznámiť sa s príbehmi.

QooQ